Mostrando entradas con la etiqueta Gabriel Olaizola. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Gabriel Olaizola. Mostrar todas las entradas

26 de febrero de 2018

Aurtxoa Seaskan - Txetxu Altube (Gabriel Olaizola)


Fue en un concierto en Altxerri. Durante los bises, alguien pidió a Txetxu Altube que se cantara algo en euskera. El genial cantante y compositor madrileño, sin pensárselo dos veces se arrancó. Dijo que no sabía si recordaría la letra entera. Pero que le tenía especial cariño a una canción en euskera, que le cantaba su padre cuando era muy niño. Y así  empezó a tocar los primeros acordes del Aurtxoa Seaskan. Al ser consciente de la canción que iba a tocar, se me pusieron los pelos de punta. Podía haber sido por tratarse de la canción de cuna más bonita que existe. Su tierna melodía te atraviesa y te embruja para siempre una vez que la has escuchado. Podía haber sido porque esta preciosa na na, se entona en muchísimos hogares vascos para arrullar a los más pequeños, incluido en el de Txetxu y en el mío. Podía haber sido por todo esto. Pero en mi caso fue porque esta canción me resulta muy familiar ;) Y es que esta joya, está compuesta por Gabriel Olaizola, hermano del aitona de mi padre. El tío Gabriel, vamos. Tras una grandísima ovación, Txetxu me preguntó que porqué me había emocionado tanto. Al contárselo, me dijo que como homenaje a su padre, pensaba grabarla en su próximo disco. Y efectivamente, es el corte encargado de cerrar un álbum de bellísima factura, llamado Tras el Huracán. Discazo más que recomendable. Mi canción de hoy vuelve a ser para este temazo, pero esta vez, interpretado por Txetxu. Para mi aita, que hoy cumple un año más ;) Agur! 



Gabriel Olaizola nació en Hernani en 1891. Fue un cantante de ópera (bajo) reconocido en la Scala de Milán, entre otras, y perteneció al Orfeón Donostiarra. Posteriormente fue director coral. Vivió unos años exiliado en Francia, época en la que dirigió y creó el Coro Eresoinka, a petición del Lehendakari, coro formado por vascos en el exilio, que llegó a cantar en Francia, Bélgica, Holanda e Inglaterra... De ese coro formaban parte Luis Mariano, y Pepita Embil (madre de Plácido Domingo) entre otros. Durante esta época, el tío Gabriel, creó la que es mi canción de hoy, Aurtxoa  Seaskan, basada en una melodía popular vasca, que fue armonizada después para coro, por su hermano, el compositor José Olaizola, del que algún día hablaré con otra de esas canciones que no tienen desperdicio. En1973, Gabriel Olaizola falleció en su Hernani natal.


Aurtxoa Seaskan - Txetxu Altube.



Aurtxo polita seaskan dago, zapi zuritan txit bero. Aurtxo polita seaskan dago, zapi zuritan txit bero. Amonak dio, ene potxolo, arren egin ba, lo, lo. Amonak dio, ene potxolo, arren egin ba, lo, lo. Txakur aundia etorriko da zuk ez badezu egiten lo. Txakur aundia etorriko da zuk ez badezu egiten lo. Orregatik ba, ene potxolo, egin aguro, lo, lo. Orregatik ba, ene potxolo, egin aguro, lo, lo.


  Traducción:  Aurtxoa Seaskan

Mi precioso niño está en la cuna, muy calentito, entre sábanas blancas. Mi precioso niño está en la cuna, muy calentito, entre sábanas blancas. La abuela le susurra: Duerme, precioso mío, duérmete. La abuela le susurra: Duerme, precioso mío, duérmete ya. Si no lo haces, vendrá un perro grande. Si no te duermes, vendrá un perro grande. Por eso, precioso mío, duérmete pronto, duerme.

Vídeo: Aurtxoa Seaskan - Txetxu Altube (directo).

5 de febrero de 2014

Aurtxoa Seaskan - Gabriel Olaizola

Dicen que Aurtxoa Seaskan, quizá sea la canción de cuna más bella que existe. Su tierna melodía te atraviesa, te embruja para siempre, una vez que la has escuchado (audio). Y puede que no les falte razón a los que hacen semejante afirmación. Durante años y años, al menos desde que yo tengo uso de razón, esta preciosa na na, se ha entonado en muchísimos hogares vascos para arrullar a los más pequeños de la casa. Creo que desde que empecé a dejar canciones, ésta es una de las que más me gustan y una de las que más me remueve al escuchar. Quizás tenga algo que ver la forma en que se le ilumina la cara a mi padre cuando habla de ella; o la sonrisa que se le dibuja a Bea al escucharla, por los buenos recuerdos que le trae; o lo atentos que se quedan los enanos cuando suena. No lo sé. Estos días, este pequeño rincón "anónimo", ha llegado a la friolera de dos millones de visitas recibidas, que se dice pronto! Así que me apetecía que mi canción de hoy, fuera especial. Quería celebrarlo con una canción que me resulta muy familiar ;) Y es que esta joya, está compuesta por Gabriel Olaizola, hermano pequeño del abuelo de mi padre. Vamos, mi tío bisabuelo, o tío abuelo segundo... no tengo muy claro cómo definirlo. Lo que si tengo claro, es que quiero que esta na na, sirva para dar las GRACIAS a todos los que hayáis contribuido, para que este pequeño espacio, haya recibido semejante número de visitas!  ;)  Así que a ti que lees esto ahora, Infinitas Gracias! Agur ;) Para el chiquitín de la casa, Telmo.



Gabriel Olaizola nació en Hernani en 1891. Fue un cantante de ópera (bajo) reconocido en la Scala de Milán, entre otras, y perteneció al Orfeón Donostiarra. Posteriormente fue director coral. Vivió unos años exiliado en Francia, época en la que dirigió y creó el Coro Eresoinka, a petición del Lehendakari, coro formado por vascos en el exilio, que llegó a cantar en Francia, Bélgica, Holanda e Inglaterra... De ese coro formaban parte Luis Mariano, y Pepita Embil (madre de Plácido Domingo) entre otros. Durante esta época, el tío Gabriel, creó la que es mi canción de hoy, Aurtxoa  Seaskan, basada en una melodía popular vasca, que fue armonizada después para coro, por su hermano, el compositor José Olaizola, Otro crack de los buenos, del que algún día hablaré con otra de esas canciones que no tienen desperdicio. En1973, Gabriel Olaizola falleció en su Hernani natal.

Aurtxoa Seaskan - Gabriel Olaizola

Aurtxo polita seaskan dago, zapi zuritan txit bero. Aurtxo polita seaskan dago, zapi zuritan txit bero. Amonak dio, ene potxolo, arren egin ba, lo, lo. Amonak dio, ene potxolo, arren egin ba, lo, lo. Txakur aundia etorriko da zuk ez badezu egiten lo. Txakur aundia etorriko da zuk ez badezu egiten lo. Orregatik ba, ene potxolo, egin aguro, lo, lo. Orregatik ba, ene potxolo, egin aguro, lo, lo.


Traducción: Aurtxoa Seaskan - Gabriel Olaizola


Mi precioso niño está en la cuna, muy calentito, entre sábanas blancas. Mi precioso niño está en la cuna, muy calentito, entre sábanas blancas. La abuela le susurra: Duerme, precioso mío, duérmete. La abuela le susurra: Duerme, precioso mío, duérmete ya. Si no lo haces, vendrá un perro grande. Si no te duermes, vendrá un perro grande. Por eso, precioso mío, duérmete pronto, duerme.

Vídeo: Aurtxoa Seaskan - Gabriel Olaizola

Visitas último mes

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Canciones Mi canción de hoy en Spotify 2011-2024

Estadísticas:

- Año 2011: 432.365 visitas.
- Año 2012: 451.868 visitas.
- Año 2013: 510.123 visitas.
- Año 2014: 522.416 visitas.
- Año 2015: 499.105 visitas.
- Año 2016: 616.183 visitas.
- Año 2017: 505.424 visitas.  
- Año 2018: 416.244 visitas. 
- Año 2019: 358.723 visitas.
- Año 2020: 409.042 visitas.
- Año 2021: 579.692 visitas.
- Año 2022: 365.831 visitas.
- Año 2023: 89.785 visitas hasta mayo.
--------------------------------------
TOTAL VISITAS 6.311.139 visitas.
--------------------------------------
Mayor número visitas mes: 83.073 visitas (Oct.21).

 

Mi canción de hoy

Mi canción de hoy
Dibujazos de illeR en dtos. colores

Regalazo pintado por illeR para el pequeño H