Cada vez que escucho esta canción alucino! Me encanta el sonido que consiguen con las guitarras en esta canción. Buenísimo!! La canción es con diferencia la que más me gusta de su último álbum Sky blu sky, que aunque digan que es más flojito que los anteriores, a mí me gusta! Y para muestra, este impossible Germany. Lunes x(
Artista : Wilco
Wilco es un aclamado grupo de rock estadounidense alternativo, conocido en sus inicios por sus raíces country, y que en la actualidad se ha consolidado como una de las referencias básicas de la escena alternativa norteamericana. Sus influencias vienen de artistas de la talla de John Cale, John Lennon, Neil Young, Brian Wilson o Miles Davis. El nombre de la banda viene de la abreviatura utilizada en el argot militar "We´ll accomplished", algo así como "Nosotros cumpliremos" en castellano. Jeff Tweedy, es el principal compositor y cantante de la banda. Formó Wilco con los restantes miembros de su ex grupo Uncle Tupelo: John Stirratt (bajista), Ken Coomer (batería) y el violinista Max Johnston. Actualmente componen el grupo Jeff Tweedy, John Stirratt, Nels Cline, Glenn Kotche, Pat Sansone y Mikael Jorgensen. Álbumes: A.M. (1995); Being There (1996); Summerteeth (1999); Yankee Hotel Foxtrot (2002); A Ghost is Born (2004); Kicking Television Live in Chicago (2005); y Sky blue sky (2007).
Impossible Germany
Impossible Germany, unlikely Japan. Wherever you go, wherever you land, I'll say what this means to me. I'll do what I can. Impossible Germany, unlikely Japan. Fundamental problem. All need to face. This is important, but I know you're not listening. No, I know you're not listening. This was still new to me. I wouldn't understand. Impossible Germany, unlikely Japan. This is what love is for. To be out of place. Gorgeous and alone. Face to face, with no larger problems that need to be erased. Nothing more important than to know someone's listening. Now I know you'll be listening.
.
Traducción : Alemania imposible
Alemania imposible, Japón improbable. Dondequiera que vayas, dondequiera que aterrices, diré lo que esto significa para mí. Haré lo que pueda. Alemania imposible, Japón improbable. El problema fundamental al que todos debemos enfrentarnos. Esto es importante, pero sé que no me estás escuchando, ya sé que no me escuchas. Si esto fuera nuevo para mí, no lo entendería. Alemania imposible, Japón improbable. Pero para esto está hecho el amor, para sentirte fuera de lugar, precioso y sólo. Cara a cara, sin más problemas que querer estar borracho. Nada más importante que saber que alguien te escucha. Ahora sé que tú me estarás escuchando.
5 comentarios:
A mí también me gusta mucho el sonido de las guitarras en esta canción. El último disco está bien, pero me quedo con los anteriores.
Ánimo, ya es miércoles :)
Miércoles!! Recién entrado pero miércoles! 8). Yo debo ser de los pocos a los que les parece que no desmerece el último... Pero bueno, para gustos, los colores (yo azul)
;)
Miércoles!! Recién entrado pero miércoles! 8). Yo debo ser de los pocos a los que les parece que no desmerece el último... Pero bueno, para gustos, los colores (yo azul)
;)
Llevaba muchísimo tiempo buscando la traducción de esta maravilla de canción de los Wilco, así que muchas gracias.
Yo la tuve que colgar en inglés en su día, pero ahora me replantearé modificar el post.
Gracias y un saludo.
Ey, muy buenas Juan. Pues de nada hombre, un placer! Si te ha servido de ayuda pues de lujo. La verdad es que la canción se sale, que no?
Un saludo
Agur ;)
Publicar un comentario