Sin duda alguna Ismael Inarejos Vendrell, más conocido como Ismael Clark, tiene una de las voces más privilegiadas que uno se puede encontrar en el panorama nacional. Pero además de su calidad vocal, el catalán afincado en Portsmouth, compone como pocos y posee una capacidad creativa fuera de lo común. Además de regalarnos durante los tres últimos años, nuevos trabajos de muchísima calidad, le queda aún tiempo para recrearse en el arte y realizar proyectos paralelos. Hace apenas unos días, musicaba un poema de uno de los poetas catalanes a los que mayor admiración profesa, Joan Magarit. Para llevarlo a cabo, se rodeó del resto de su banda (Simon Miles, Jon
Callender, Hayley Alker y Kieran Young), y el resultado es mi canción de hoy. El poema elegido fue Horaris Nocturns, perfecto para estas horas de la noche. Bona nit ;) Agur!
Ismael Clark, es el seudónimo del cantante y compositor catalán, Ismael Inarejos. El que fuera ex líder de las extintas formaciones Gare o Mel, ha comenzado una nueva andadura en solitario, con un proyecto en inglés bajo el brazo, que rubrica bajo el nombre de Ismael Clark. El singer songwriter catalán, se trasladó a Portsmouth, donde actualmente reside, y publicó un genial Ep titulado, Let me introduce you to Ismael Clark,
producido por Lucho Torres. Cinco canciones sobresalientes,
íntegramente interpretadas en inglés, con un marcado carácter pop/folk,
que le han llevado a obtener el reconocimiento de los medios y numerosos
premios en el país británico. En 2014 lanzaba su
primer LP, Manoeuvres of a Romance.
Diez canciones sobresalientes que van en la misma linea de su anterior
trabajo. En la actualidad, 2015, acaba de lanzar con su nueva banda, un
Ep de 4 canciones de calidad infinita, titulado Ismael Clark and the Cosmic Athletes. Chapeau por él!
Horaris Nocturns
Estic dormint amb tu i sento passar els trens.Em travessen el front els llums de finestretes estripant el vellut blau fosc d’aquesta nit. L’estona de silenci em deixa un llum vermell, la nota a un pentagrama de cables i de vies obscures i lluents. Estic dormint amb tu i els sento com s’allunyen amb el soroll més trist. Potser m’he equivocat no pujant en un d’ells. Potser l’últim encert és ―abraçat a tu― Deixar que tots els trens se’n vagin en la nit.
Traducción: Horaris Nocturns (Joan Magarit)
Acostado a tu lado, oigo los trenes.
Cruzan mi frente sus fugaces luces
rasgando el horror tibio de esta noche.
La pausa de silencio me deja una luz roja,
una nota sobre este pentagrama
de cables y de vías oscuras y brillantes.
Acostado a tu lado,
oigo cómo se alejan con el ruido más triste.
Quizá me he equivocado no subiendo a uno de ellos.
Quizá el último acierto
sea -abrazado a ti-
dejar pasar los trenes en la noche.
Vídeo: Horaris Nocturns - Ismael Clark
2 comentarios:
Buena selección!!!
Hola Los Melómanos,
Gracias por tu comentario ;) Me alegro que te haya gustado!
Un abrazote
Publicar un comentario