28 de agosto de 2013

August 28th - Chris Pureka

Cada vez que escucho esta canción, pienso que estaría bien ponerla un 28 de Agosto. La última vez que me topé con ella, decidí dejarla preparada en la carpeta de borradores, para que no se me pasara. He de confesar que a pesar de las cautelas tomadas, casi se me escapa este año también. Pero no, aquí está!! Mi canción de hoy es August 28th, señor temón de la singer songwriter norteamericana Chris Pureka. Quizás no sea demasiado reconocida en nuestro país, vaya novedad, pero eso no sigunifica que tenga un gran talento y calidad para dar y regalar la cantante de Boston. Para muestra un botón, el corte que sirve para cerrar su último tabajo publicado hasta la fecha (sin contar el Ep lanzado este mismo año), How I learned to see in the dark. Lo dicho, canción perfecta para cerrar este 28 de Agosto. Con ella me voy. Esa Real de Champions!! ;) Agur



Chris Pureka es una singer songwriter  nacida en Northampton, Massachusetts, que se caracteriza esencialmente por interpretar un folk de carácter acústico. Comenzó a escribir y componer canciones a los 16 años y a partir de este momento realizó sus primeras actuaciones. En junio de 2001, grabó de forma artesanal su primer EP, de título homónimo. En 2006, Pureka publicó su segundo álbum, Dryland. El álbum, recibió una buena acogida por parte del critica. Pureka ha llegado a crear su propio sello discográfico independiente, Sad Rabbit Music. En 2009, Chris Pureka publicó su cuarto EP titulado 'Chimera' y en Abril 2010 publicó How I Learned To See In The Dark, co producido por ella misma y con grandes críticas. En 2013, ha vuelto a la carga con un Ep llamado Chimera II
.

August 28th

August 28th and the rain slid in, like a brooding lullaby. The barn behind the school burned down and the cat got the bird. The whole town watched a man jump from the fifth story roof. I think the whole world needs a shoeshine, I think we're all a living proof (so the story goes). Some days it's a present that you open, some days it's a box full of nails. Some times you think you spend your whole life just counting grains of sand. With some blood on your cuff and some dust in your eye and some train station love, we've been, we've been out there fighting the good fight. Where have you been, where have you been? Saddle up for the carneval ride, bring the celebration home. I've got a coffee cup full of whiskey, you've got a broken violin. Marie knit a scarf for the dogwood tree that looked cold all winter long, and the old man smiled at the pigeon that stole his last piece of bread. Hallelujah we're all flying home on the backs of the leaving swans. We've got our hats tipped to Camelot. We've got a long long way to go, yeah we've got a long long way to go. Saddle up for the carneval ride, bring the celebration home. I've got a coffee cup full of whiskey, you've got a broken violin. Saddle up for the carneval ride, bring the celebration home. We've been out there fighting the good fight, where have you been, lord, where have you been?


Traducción: August 28th

28 de agosto, y la lluvia caía como entonando una canción de cuna. El granero detrás de la escuela se incendió completamente y el gato atrapó al pájaro. El pueblo entero vió como un hombre saltaba desde el tejado de un edificio de cinco pisos. Creo que el mundo entero necesita que un lavado de cara. Creo que todos nosotros somos la prueba viviente de ello (y así nos va). Algunos días son como un auténtico regalo, otros en cambio, como una caja llena de astillas. Algunas veces sientes que te pasas la vida entera contando granitos de arena. Con algo de sangre en la manga, con algo de polvo en el ojo y con algo de amor en la estación de tren, ahí hemos estado, librando una buena batalla. ¿Dónde has estado?¿Dónde has estado? Ensillé el caballo para el rodeo de carnaval, celebrémoslo en casa. Tengo una taza de café llena de Whisky. Tú tienes un violín roto. Marie teje una bufanda para el árbol cornejo, que tuvo frío todo el pasado invierno, y el anciano sonríe a la paloma que le robó su último pedazo de pan. Aleluya, estamos todos regresando a casa, volando a lomos de cisnes. Tenemos nuestros sombreros apuntando a Camelot. Nos queda un largo camino por recorrer, sí, aún queda mucho camino por delante. Ensillé el caballo para el rodeo de carnaval, celebrémoslo en casa. Tengo una taza de café llena de Whisky. Tú tienes un violín roto. Ensillé el caballo para el rodeo de carnaval, celebrémoslo en casa. Hemos estado librando una buena batalla. ¿Dónde has estado? Señor ¿Dónde has estado?

Vídeo: August 28th - Chris Pureka (live).

4 comentarios:

illeR dijo...

Qué bonita! Pinta bien este descubrimiento : )

César dijo...

Muy buena canción, y la verdad que es un punto el ponerla el día de su título.

Gracias por el descubrimiento. Genial el trabajo, como siempre. Gracias

H mcdh dijo...

Hola illeR,

Me alegro que te haya gustado! Un muy buen álbum. Escúchalo que seguro te gusta ;)

Un abrazote

H mcdh dijo...

Hola César,

La verdad es que ponerla el día 28 era la idea desde la primera vez que la escuché, pero se me pasaba..y costó! Pero al final lo conseguí ;)

Gracias a ti, por tus palabras, y por pasarte por aquí. Se agradece!

Un abrazote

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Regalazo pintado por illeR para el pequeño H

Visitas último mes

Estadísticas:

- Año 2011: 432.365 visitas. (Total: 989.562 visitas)
- Año 2012: 451.868 visitas. (Total 1.441.430 visitas).
- Año 2013: 510.123 visitas. (Total 1.951.553 visitas).
- Año 2014: 522.416 visitas. (Total 2.473.967 visitas).
- Año 2015: 499.105 visitas. (Total 2.973.072 visitas).
- Año 2016: 616.183 visitas. (Total 3.589.255 visitas).
- Año 2017: 274.706 visitas hasta Junio. (Total 3.863.961 visitas).
------------------------------
* Mayor número visitas mes: 68.562 visitas (Abril 17).

.

.
Dibujazos de illeR en dtos. colores