Fue en un concierto en Altxerri. Durante los bises, alguien pidió a Txetxu Altube que se cantara algo en euskera. El genial cantante y compositor madrileño, sin pensárselo dos veces se arrancó. Dijo que no sabía si recordaría la letra entera. Pero que le tenía especial cariño a una canción en euskera, que le cantaba su padre cuando era muy niño. Y así empezó a tocar los primeros acordes del Aurtxoa Seaskan. Al ser consciente de la canción que iba a tocar, se me pusieron los pelos de punta. Podía haber sido por tratarse de la canción de cuna más bonita que existe. Su tierna melodía te atraviesa y te embruja para siempre una vez que la has escuchado. Podía haber sido porque esta preciosa na na, se entona en muchísimos hogares vascos para arrullar a los más pequeños, incluido en el de Txetxu y en el mío. Podía haber sido por todo esto. Pero en mi caso fue porque esta canción me resulta muy familiar ;) Y es que esta joya, está compuesta por Gabriel Olaizola, hermano del aitona de mi padre. El tío Gabriel, vamos. Tras una grandísima ovación, Txetxu me preguntó que porqué me había emocionado tanto. Al contárselo, me dijo que como homenaje a su padre, pensaba grabarla en su próximo disco. Y efectivamente, es el corte encargado de cerrar un álbum de bellísima factura, llamado Tras el Huracán. Discazo más que recomendable. Mi canción de hoy vuelve a ser para este temazo, pero esta vez, interpretado por Txetxu. Para mi aita, que hoy cumple un año más ;) Agur!
Gabriel Olaizola nació en Hernani
en 1891. Fue un cantante de ópera (bajo) reconocido en la Scala de
Milán, entre otras, y perteneció al Orfeón Donostiarra. Posteriormente
fue director coral. Vivió unos años exiliado en Francia, época en la que
dirigió y creó el Coro Eresoinka, a petición del Lehendakari,
coro formado por vascos en el exilio, que llegó a cantar en Francia,
Bélgica, Holanda e Inglaterra... De ese coro formaban parte Luis Mariano, y Pepita Embil (madre de Plácido Domingo) entre otros. Durante esta época, el tío Gabriel, creó la que es mi canción de hoy, Aurtxoa Seaskan,
basada en una melodía popular vasca, que fue armonizada después para
coro, por su hermano, el compositor José Olaizola, del que algún día hablaré con otra de esas canciones que no
tienen desperdicio. En1973, Gabriel Olaizola falleció en su Hernani
natal.
Aurtxo polita seaskan dago, zapi zuritan txit bero. Aurtxo polita seaskan dago, zapi zuritan txit bero. Amonak dio, ene potxolo, arren egin ba, lo, lo. Amonak dio, ene potxolo, arren egin ba, lo, lo. Txakur aundia etorriko da zuk ez badezu egiten lo. Txakur aundia etorriko da zuk ez badezu egiten lo. Orregatik ba, ene potxolo, egin aguro, lo, lo. Orregatik ba, ene potxolo, egin aguro, lo, lo.
Traducción: Aurtxoa Seaskan
Mi precioso niño está en la cuna, muy calentito, entre sábanas blancas. Mi precioso niño está en la cuna, muy calentito, entre sábanas blancas. La abuela le susurra: Duerme, precioso mío, duérmete. La abuela le susurra: Duerme, precioso mío, duérmete ya. Si no lo haces, vendrá un perro grande. Si no te duermes, vendrá un perro grande. Por eso, precioso mío, duérmete pronto, duerme.
Vídeo: Aurtxoa Seaskan - Txetxu Altube (directo).