Mostrando entradas con la etiqueta Jakob Dylan. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Jakob Dylan. Mostrar todas las entradas

13 de septiembre de 2011

Will it grow - Jakob Dylan

Hacía tiempo que no escuchaba el primer trabajo de Jakob Dylan, Seeing things. Hoy me he pasado medio día escuchándolo, y a pesar del tiempo, me sigue flipando. Vaya clase la del retoño de Bob.  Así que mi canción de hoy, tenía que ser para una canción de este álbum. Y me decido por una de las que más me gustan, Will it grow. Temazo tranquilo para poner fin a este largo día. Agur 8)

Artista: Jakob Dylan
Jakob Luke Dylan, es el menor de cuatro hijos del cantante Bob Dylan y su ex esposa Sara Dylan. Fué el vocalista líder y escritor de la banda de rock The Wallflowers. El grupo vendió cuatro millones de copias de este trabajo en su primer año, el doble de las ventas del celebre Blood on the Tracks de su padre. La aparición de Wallflowers fue motivo de alegría para la prensa especializada y estuvo dos años de gira, ganando dos Grammys en 1998. En 2008, publicó su primer gran álbum en solitario, Seeing things. En formato acústico, y con diez grandes canciones. Y este mismo año ha publicado su segundo álbum de estudio en solitrio, Woman + Country. Otro gran disco.
.
Will it grow

I made a promise to not let go. Our tug of war has only made me want you more. Steeped in hard luck and doomed to roam. My love is braver than you know. My forefathers, they worked this land and I was schooled in the tyranny of nature's plans. Dressed in thunder a cloud came around. Oh, in the shape of a lion a hand came down. Now, damn this valley and damn this cold. Well, take so long to let me know It's plant and reap and plow and sow, but tell me, will it grow? Dig my ditches in the golden sun. I'd be robbing these trains if I could catch me one. Now, Sunday, Monday and Tuesday's gone. Got me stone cold sober in a drought so long. Boarded mansions and ghost filled yards. There's a boy in a water tower counting cars. Steel trap open in empty stalls. Now there's a well worn saddle but the horse is gone. Now, damn this valley and damn this cold. Take so long to let me know It's plant and reap and plow and sow, but tell me, will it grow? Jet black starlit midnight rolls. I am down in the garden where I let you go. Up on the surface the earth looks round, but it's a godless city of cold flat ground. Now, damn this valley and damn this cold. Take so long to let me know It's plant and reap and plow and sow, but tell me, will it grow? Will it grow? Will it grow? Will it grow?

Traducción: Will it grow

Hice la promesa de no dejarte escapar. Nuestro tira y afloja sólo hacía que te quisiera más. Tocados por la mala suerte y condenados a vagar sin rumbo, mi amor aún se hizo más fuerte de lo que puedas imaginar. Mis antepasados trabajaron estas tierras y me enseñaron la tiranía de la naturaleza y sus inesperados planes. Disfrazado de nube, un rayo cayó, y con la fiereza de un león, su zarpazo soltó. Ahora maldigo este valle y maldigo este frío. En fín, pasé tanto tiempo para aprender a arar, a sembrar, a cosechar y a plantar. Y ahora díme, ¿Crecerá? Cavo mis fosas bajo el dorado sol. Robaría en esos trenes si pudiera coger uno. Domingo, lunes y martes se han marchado ya, y me dejaron congelado tras una sequía tan larga. Mansiones valladas con inmensas hectáreas. Un chico sobre la torre de agua, cuenta los coches. Cuadras de acero abiertas y vacíos los establos. Tan sólo quedan unas sillas para montar, pero no hay caballos. Ahora maldigo este valle y maldigo este frío. En fín, pasé tanto tiempo para aprender a arar, a sembrar, a cosechar y a plantar, y ahora díme, ¿Crecerá?  Medianoche, bajo este cielo estrellado de color negro azabache, estoy en el jardín dónde te dejé marchar. Arriba, desde la superficie, parecerá que la tierra gira, pero esto es una ciudad dejada de la mano de Dios por el frío. Ahora maldigo este valle y maldigo este frío. En fín, pasé tanto tiempo para aprender a arar, a sembrar, a cosechar y a plantar, y ahora díme, ¿Crecerá? ¿Crecerá? ¿Crecerá?

Vídeo: Will it grow - Jakob Dylan (live)

27 de mayo de 2010

Truth for a truth - Jakob Dylan

Hacía unos días que no escuchaba el nuevo álbum de Jakob Dylan, Woman + Country (que ya está más que machacado). Y me ha encantado reencontrarme otra vez con una canción. Truth for a Truth fue la primera canción que escuché de este nuevo trabajo y me encató desde el primer momento! Cómo me gustaría ver en directo a este tío! Talento natural en estado puro! Y quizás lo haga pronto, porque vaya pedazo concierto que se han marcado los del festival Luna lunera en Sos del rey católico (pedazo festival que ya he visitado en anteriores ediciones). Nos regalan dos conciertos de impresión: Jakob Dylan + Quique González 8) Casi nada!! y Ben(ito) Harper + Xabier Rudd (del que pronto hablaré) Se me cae la baba. Bueno no me enrollo más. Temazo para hoy! ;) Agur


Artista: Jakob Dylan

Jakob Luke Dylan, es el menor de cuatro hijos del cantante Bob Dylan y su ex esposa Sara Dylan. Fué el vocalista líder y escritor de la banda de rock The Wallflowers. El grupo vendió cuatro millones de copias de este trabajo en su primer año, el doble de las ventas del celebre Blood on the Tracks de su padre. La aparición de Wallflowers fue motivo de alegría para la prensa especializada y estuvo dos años de gira, ganando dos Grammys en 1998. En 2008, publicó su primer gran álbum en solitario, Seeing things. En formato acústico, y con diez grandes canciones. Y este mismo año ha publicado su segundo álbum de estudio en solitrio, Woman + Country. Otro gran disco.


Truth fora truth


I'm up here somewhere so high in the climb. Too many people running loose in the mind. Send us a king or someone else that can bring. Some order where otherwise everything is. Eye for an eye, truth for a truth. Here I lie, my arms around you. You would be blind if you only knew. It was eye for an eye and truth for truth. Pack up your wagon girl and button your coat. Look up and see me coming out of the smoke. Footprints of angels leaving tracks in the snow. I'm the last man that sweetheart you oughta know. When it's eye for an eye and truth for a truth. Here I lie, my arms around you.You would be blind if you only knew. It was eye for an eye and truth for a truth. It's good to be hungry. The apple of somebody's eye. Ain't nothing so pretty in this terrible light. All hands on deck and all men to the tower. I'm a virtueless man in the midnight hour. Now it's junk on junk, this bed that we made. Where I sleep like a horse standing up on the clay. Got to be ready, there's so much hell to pay and I'm guilty of loving you in the worse kind of way. Eye for an eye, truth for a truth. Here I lie, my arms around you. You would be blind if you only knew. It was eye for an eye and truth for truth


Traducción: Truth for a truth


Estoy aquí arriba, muy arriba tras la escalada, perdido en algún lugar del mundo. Hay demasiadas personas que han perdido la cabeza. Mandanos un juez o a alguien que nos traiga algo de sensatez, porque de lo contrario, se hará justicia de la de verdad, ojo por ojo. Y ahora te miento rodeándote entre mis brazos. Te quedarías ciega si se hiciera justicia de la de verdad, ojo por ojo. Sube las maletas al carro, chica y abróchate el abrigo. Vista al frente y mírame renacer de mis cenizas. Los ángeles dejan sus huellas sobre la nieve. Y yo soy el último hombre que te amará, creo que lo deberías saber, cuando llegue la justicia de verdad, el ojo por ojo. Ahora es cuando miento. Mis brazos te rodean. Te quedarías ciega, si tan solo supieras que fue ojo por ojo y justicia de la verdad. Es bueno estar hambriento. La niña de los ojos de alguien. No hay nada más bonito en esta terrible luz. Todas las manos a la obra, y los hombres a la torre. Soy un hombre sin virtudes cuando llega la medianoche. La cama en la que pacimos ahora es basura, solo basura, y duermo de pie como un caballo sobre el lodo. Tengo que estar preparado porque no hay suficiente infierno para pagar tanto. Y soy culpable de amarte de la peor manera. Ojo por ojo, justicia de la de verdad y aquí estoy rodeándote con mis brazos. Estarías ciega si supieras que esto es justicia de la de verdad.

17 de marzo de 2010

Evil is alive and well - Jakob Dylan

Antes de cerrar este miércoles con aroma a fin de semana, canción del gran Jakob Dylan. Cómo me gusta su álbum Seeing things. (Hoy me he empachado de él). A ver si pronto nos sorprende con otra joya de estas el hijo del gran Bob! (de tal palo...) Evil is alive and well es la canción con la que pongo el punto y final a este día... y no me enrollo... mañana más y mejor! Agur 8)


Artista: Jakob Dylan

Jakob Luke Dylan, es el menor de cuatro hijos del cantante Bob Dylan y su ex esposa Sara Dylan. Fué el vocalista líder y escritor de la banda de rock The Wallflowers. El grupo vendió cuatro millones de copias de este trabajo en su primer año, el doble de las ventas del celebre Blood on the Tracks de su padre. La aparición de Wallflowers fue motivo de alegría para la prensa especializada y estuvo dos años de gira, ganando dos Grammys en 1998. En 2008, publicó su primer gran álbum en solitario, Seeing things. En formato acústico, y con diez grandes canciones.


Evil is alive and well


It doesn't always have a shape, almost never does it have a name. It maybe has a pitchfork maybe has a tail, but evil is alive and well. It might walk upright from out of the inferno. May be coming horseback through deep snow. It's ragged and fat hungry as hell. Evil is alive and well. Evil is alive. Evil is well. Evil is alive. Evil is well. On your feet to the tower and yell. Evil is alive and well. May be too humble to want to speak. May have a blood soaked bird in its teeth. Smoked filled skies and bees in the well. Evil is alive and well. Maybe in a palace it may be in the streets, may be here among us on a crowded beach. May be asleep in a roadside motel. But evil is alive and well. Evil is alive. Evil is well. Evil is alive. Evil is well. On your feet to the tower and yell.Evil is alive and well. It's well, down in every ditch, up on every hill. It's well. I've got my radio on. Drowning the bells, when midnight's done and the day won't start, and all I ever gave you was a broken heart. It's hard to admit but it's easy to tell, that evil is alive and well

Traducción: Evil is alive and well

No siempre tiene la misma forma, y casi nunca se le llama de la misma manera. Puede que tenga un tridente y tal vez hasta tenga cola. Pero el diablo está vivo y bien! Puede que llegue caminando directamente desde el mismo infierno. Puede que llegue a caballo atravesando las nieves más profundas. Es andrajoso, como un gordo hambriento en el infierno. El diablo está vivo y bien! El mal está vivo, el mal está bien, el diablo está vivo, el diablo está bien. Gritaré a los pies de la torre que el diablo esta vivo y está bien! Puede que sea demasiado humilde como para querer hablar, o que tenga restos de sangre de aves entre los dientes. Cielos repletos de humo, pozos llenos de abejas, el mal esta bien vivo! Puede que en su palacio, o puede que en las calles. Puede que aquí mismo, entre nosotros, en esta playa repleta de gente, o echando la siesta en un motel de carretera. Pero está vivito y coleando! El diablo está vivo, está bien. Abajo en cada zanja o en lo alto de cada colina, pero está bien. Yo tengo mi radio encendida con el repicar de las campanas. Cuando la media noche pasó, y el día no comienza, y todo lo que te ofrecí es un corazón roto... es duro de admitir, pero fácil de decir, que el diablo está vivo y bien!


Vídeo: Evil is alive and well - Jakob Dylan

13 de marzo de 2009

Something good this way comes - Jakob Dylan

Me encanta el álbum de Jakob Dylan. Sí, es el hijo pequeño de Bob Dylan, pero no aparece aquí por eso, sino por el pedazo álbum que se marcó el año pasado. Seeing things, su primer trabajo en solitario, para mí fue una de las gratas sorpresas que dejó el 2008. Antes ya había cosechado grandes éxitos con Wallflowers, pero su lanzamiento en solitario, ha sido de una calidad brutal! No tiene desperdicio. Mi canción de hoy, va para Something good this way comes, porque es una de las que más me gustan, y porque hoy es la que más me apetece. Viernessss soleado!! Un día de la leche y esta noche... CHAOUEN!! 8)

Artista: Jakob Dylan

Jakob Luke Dylan, es el menor de cuatro hijos del cantante Bob Dylan y su ex esposa Sara Dylan. Fué el vocalista líder y escritor de la banda de rock The Wallflowers. El grupo vendió cuatro millones de copias de este trabajo en su primer año, el doble de las ventas del celebre Blood on the Tracks de su padre. La aparición de Wallflowers fue motivo de alegría para la prensa especializada y estuvo dos años de gira, ganando dos Grammys en 1998. En 2008, publicó su primer gran álbum en solitario, Seeing things. En formato acústico, y con diez grandes canciones.



Something good this way comes


I got my window open wide. I got my window open wide. Got a woman by my side. Got a woman by my side. Now this kind of day has no night. Yeah, this kind of day has no night. Ain´t got much on my mind, ain´t got much on my mind. Because I know something good this way comes. Now, watching the streets filling up, watching the streets filling up, in the shade of the summer sun. In the shade of the summer sun. Got sweet apple pie on the stove. Got sweet apple pie on the stove. The birds they´re all flying low. The birds they´re all flying low. Because they know something good this way comes. The trouble, doll, is not moving montains, but digging the ground that you´re on, if it´s true that good fortune gives no chase. We got just what it takes. Collar up on my coat. Collar up on my coat. Trucks are pulling in for the show. Trucks are pulling in for the show. Grasshopper jump in the road. Grasshopper jump in the road. Kids they´re all running home. The kids they´re all running home. Because they know something good this way comes. The trouble, doll, is not moving montains, but digging the ground that you´re on, if it´s true that good fortune gives no chase. We got just what it takes. Got my window open wide. Got my window open wide. Got a good woman by my side. Got a good woman by my side. Because I know something good this way comes. Yeah, something good this way comes. Yeah, something good this way comes.

Traducción: Something good this way comes.

Tengo mi ventana abierta de par en par. Y una gran mujer a mi lado. Pero este tipo de días parece no tener noche. Sí, parece que este no tienen fin. Pero no lo pienso demasiado, no. No lo hago, porque sé que algo bueno está al llegar. Las cosas buenas llegan de esta manera. Ahora a la sombra de este sol de verano, veo las calles abarrotadas, y tengo una dulce tarta de manzana en el horno. Todos los pájaros vuelan bajo, porque saben que algo bueno está al llegar. El problema, muñeca, es que no puedo mover montañas, pero puedo cabar la tierra sobre la que estás para llegar a tí. La buena suerte no se persigue, pero tenemos justo lo que necesitamos. Un collar sobre mi abrigo. Los camiones recogiendo para el show. Los saltamontes saltando por las carreteras y todos los niños corriendo hacia sus casas porque saben que algo bueno esta al llegar. Tengo mi ventana abierta de par en par, una gran mujer a mi lado, porque sé que algo bueno esta a punto de suceder.

Video: Something good this way comes - Jakob Dylan

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Regalazo pintado por illeR para el pequeño H

Visitas último mes

Estadísticas:

- Año 2011: 432.365 visitas. (Total: 989.562 visitas)
- Año 2012: 451.868 visitas. (Total 1.441.430 visitas).
- Año 2013: 510.123 visitas. (Total 1.951.553 visitas).
- Año 2014: 522.416 visitas. (Total 2.473.967 visitas).
- Año 2015: 499.105 visitas. (Total 2.973.072 visitas).
- Año 2016: 616.183 visitas. (Total 3.589.255 visitas).
- Año 2017: 505.424 visitas. (Total 4.094.679 visitas).
- Año 2018: 416.244 visitas. (Total 4.510.923 visitas).
- Año 2019: 358.723 visitas. (Total 4.869.646 visitas).
- Año 2020: 257.886 hasta Julio 20. (Total 5.127.532 visitas)
------------------------------
* Mayor número visitas mes: 68.562 visitas (Marzo 18).

.

.
Dibujazos de illeR en dtos. colores