No hace demasiado, sorprendía a propios y a extraños, las nominaciones de From the Ground, primer álbum de estudio de Coffee&Wine, para los próximos premios de la música dependiente. Cuatro papeletas en forma de nominación lleva, nada más y nada menos, la formación afincada en Madrid. Mejor álbum debut, Intérprete solista (Ana Franco), Mejor álbum Neo Folk y Mejor canción del año. Además se han llevado una mención especial al empaste vocal (Ana Franco - Ester Rodríguez - en los coros- en la canción nominada). Así que mi canción de hoy, va para esta genialidad, que Ana dedica a su abuela, llamada Dinda. Posiblemente canción insignia de la banda, que suena especialemnte bien en esta tarde de verano. Con ella me voy! Agur ;) Una pequeña aclaración antes de cerrar, una lástima que esos premios no existan aún... quizás tengamos que crearlos ;)... existan o no, lo que está claro es que mi canción de hoy es un gran temón!! Ahora sí, agur! ;)
Detrás de coffee&wine, encontramos el proyecto unipersonal de la madrileña Ana Franco, una de las referencias del neofolk y la
americana en la escena independiente madrileña. Acaba de publicar su primer álbum de estudio, titulado From the ground. Un total de diez canciones que van del neo folk al pop más preciosista con alguna que otra influencia del soul clásico y que Ana
lleva más de 10 años presentando por la escena madrileña y otros
lugares del planeta, bien de forma individual, o con el resto de la
banda habitual, que le acompaña desde hace años. El grupo está formado
por la propia Ana Franco (voz, guitarra acústica, glockenspiel); Andrés Cabanes (Guitarras eléctricas y acústicas, melódica, glockenspiel); Ester Rodríguez (Coros); Javier Couceiro (batería y percusión) y Jesús Montes
(bajo). Además, para éste primer álbum, cuentan con colaboraciones
estelares como las de Yuri Méndez (voz y piano en mi canción de hoy);
Pedro López (Hammond); Javier Jiménez (violín) o Lieven Scheerlinck
(coros, guitarras, percusión). Un discazo producido por Yuri Méndez.
Dinda
Dinda, you were such a brave girl in town. Dinda, your little body
carried a strong life. Always, kept a smile while everybody cried. Cooking, for all the guests from the countryside. Guess God was keeping
the best sit for you, while wires still tied a knot around your hands.
Oh Dinda, I still think about your name. Dinda, the words you said just
saved me, grace. Selfishness stopped me having dreams for what is
imminent. I'm sure you heard my songs while resting in your bed. I'm
sure you heard my songs while resting in your bed, while resting oh!
Dinda, I still think about your name. Dinda, the words you said just
saved me, grace.
Traducción: Dinda
Dinda, eras una mujer tan valiente en la ciudad. Dinda, tu pequeño cuerpo arrastraba una vida dura. Siempre mostrando una dulce sonrisa mientras todo lo que oías a tu alrededor eran lloros. Cocinabas, para todos los huéspedes de la periferia. Supongo que Dios tenía reservado el mejor de los asientos para tí, mientras que los cables aún se entrelazaban entre tus manos. Ay Dinda, todavía sigo pensando acerca de ese nombre. Dinda, las frases que me enseñaste, simplemente me salvaron, agradecida. El egoísmo no me dejó tener sueños sobre lo que es inminente. Pero estoy segura, de que escuchas mis canciones mientras descansas en tu cama. Estoy segura de que escuchas mis canciones mientras descansas en la cama, mientras descansas, Ay! Dinda, todavía pienso a menudo en ti. Dinda, las palabras que me enseñaste simplemente me salvaron, gracias!
Vídeo: Dinda - Coffe&wine